Європейська угода
щодо роботи екіпажів транспортних засобів,
які виконують міжнародні автомобільні
перевезення (ЄУТР)
Статус Угоди див. ( 994_a55 )
( Зі змінами, внесеними Поправкою 1,
що набула чинності 03.08.73 та
Поправкою 2 ( 994_066 ) від 24.04.92 )
( Про приєднання до Угоди див. Закон
N 2819-IV ( 2819-15 ) від 07.09.2005 )
Офіційний переклад
Договірні Сторони,
бажаючи сприяти розвитку й поліпшенню міжнародних
автомобільних перевезень пасажирів та вантажів,
переконані в необхідності підвищення безпеки дорожнього руху,
розроблення правил, які б регулювали певні умови прийняття на
роботу в галузі міжнародного автомобільного транспорту відповідно
до принципів Міжнародної організації праці, і спільного прийняття
певних заходів для забезпечення додержання таких правил,
домовилися про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цілей цієї Угоди:
a) термін \”транспортний засіб\” означає будь-який автомобіль
або причіп; цей термін охоплює будь-яку комбінацію транспортних
засобів;
b) термін \”автомобіль\” означає будь-який самохідний
автотранспортний засіб, що зазвичай використовується для
автомобільних перевезень людей чи вантажів або для буксирування
дорогами транспортних засобів, що використовуються для перевезення
людей чи вантажів; цей термін не охоплює сільськогосподарські
трактори;
c) термін \”причіп\” означає будь-який транспортний засіб,
призначений для буксирування автомобілем; цей термін охоплює також
напівпричепи;
d) термін \”напівпричіп\” означає будь-який причіп, призначений
для з\’єднання з автомобілем таким чином, щоб його частина
обпиралась на автомобіль і останній ніс на собі значну частину
ваги напівпричепа та ваги його вантажу;
e) термін \”комбінація транспортних засобів\” означає з\’єднані
транспортні засоби, які переміщуються дорогами як одне ціле;
f) термін \”дозволена максимальна вага\” означає максимальну
вагу транспортного засобу з вантажем чи пасажирами, що оголошена
допустимою компетентними органами держави, в якій зареєстровано
транспортний засіб;
g) термін \”автомобільні перевезення\” означає будь-яке
переміщення дорогами, що відкриті для загального користування,
навантаженого чи не навантаженого, з пасажирами чи без,
транспортного засобу, який використовується для перевезення
пасажирів або вантажів;
h) термін \”міжнародні автомобільні перевезення\” означає
автомобільні перевезення з перетином принаймні одного кордону;
i) термін \”регулярні сполучення\” означає сполучення, що
передбачають перевезення пасажирів із визначеними інтервалами й за
визначеними маршрутами, з посадкою й висадкою пасажирів на
заздалегідь визначених зупинках.
У правилах, що регулюють експлуатацію сполучень, або
документах, що їх замінюють, затверджених компетентними органами
Договірних Сторін й опублікованих перевізником до введення в дію,
визначаються умови перевезення, зокрема частота сполучення,
розклади, тарифи, й обов\’язок прийняття пасажирів для перевезення,
якщо ці умови не визначені в законі чи постанові.
Сполучення, які передбачають перевезення визначених категорій
пасажирів, за винятком інших пасажирів, якщо такі сполучення
експлуатуються відповідно до умов, визначених у першому підпункті
цього визначення, вважаються регулярними сполученнями, незалежно
від того, хто є організатором перевезень. Такі сполучення, зокрема
ті, що передбачають перевезення робітників до місця роботи або
учнів до школи і назад, далі називаються спеціальні регулярні
сполучення.
j) термін \”водій\” означає будь-яку особу, незалежно від того,
працює вона за наймом чи ні, яка керує транспортним засобом навіть
протягом короткого періоду або яка перевозиться транспортним
засобом для того, щоб вона могла ним керувати в разі необхідності;
k) термін \”член екіпажу\” означає водія чи будь-яку з
наведених нижче осіб, незалежно від того, працюють вони за наймом
чи ні:
i) помічника водія, тобто будь-яку особу, яка супроводжує
водія для надання йому допомоги під час виконання певних маневрів
і яка зазвичай бере фактичну участь у транспортних операціях, хоча
й не є водієм у значенні пункту \”j\” цієї статті;
ii) кондуктора, тобто будь-яку особу, яка супроводжує
водія транспортного засобу, яка бере участь у перевезенні
пасажирів і яка відповідає зокрема за видачу або перевірку квитків
чи інших документів, що дають право пасажирам на проїзд у цьому
транспортному засобі;
l) термін \”тиждень\” означає період з 00.00 годин у понеділок
до 24.00 у неділю;
m) термін \”відпочинок\” означає будь-який безперервний період
тривалістю принаймні одна година, протягом якого водій може вільно
розпоряджатися своїм часом.
Стаття 2
Сфера застосування
1. Ця Угода застосовується на території кожної Договірної
Сторони до всіх міжнародних автомобільних перевезень, що
виконуються будь-яким транспортним засобом, зареєстрованим на
території зазначеної вище Договірної Сторони або на території
будь-якої іншої Договірної Сторони.
2. Однак,
a) якщо під час міжнародного автомобільного перевезення один
чи більше членів екіпажу не залишають державної території, у межах
якої вони зазвичай займаються своєю професійною діяльністю,
Договірна Сторона, у віданні якої знаходиться ця територія, може
не застосовувати до нього чи до них положення цієї Угоди;
b) якщо Договірні Сторони, територія яких використовується,
не домовляться про інше, ця Угода не застосовується до міжнародних
автомобільних перевезень, що виконуються:
1) транспортними засобами, які використовуються для
перевезення вантажів, якщо дозволена максимальна вага
транспортного засобу, у тому числі будь-якого причепа або
напівпричепа, не перевищує 3,5 тонни;
2) транспортними засобами, які використовуються для
перевезення пасажирів і які завдяки своїй конструкції та
обладнанню придатні для перевезення не більше дев\’яти осіб, у тому
числі водія, і призначені для цих цілей;
3) транспортними засобами, які використовуються для
перевезення пасажирів регулярними сполученнями, якщо маршрут, що
охоплюється зазначеним вище сполученням, не перевищує 50
кілометрів;
4) транспортними засобами, дозволена максимальна швидкість
яких не перевищує 30 кілометрів за годину;
5) транспортними засобами, які використовуються збройними
силами, органами цивільної оборони, пожежної служби та силами,
відповідальними за підтримання суспільного порядку, або під їхнім
контролем;
6) транспортними засобами, які використовуються службами
каналізації, захисту від повені, водо-, газо- й електропостачання,
для технічного обслуговування та ремонту доріг, прибирання та
видалення сміття, службами телеграфного й телефонного зв\’язку, для
перевезення пошти, службами радіо- й телемовлення, для виявлення
радіо- або телепередавачів чи приймачів;
7) транспортними засобами, які використовуються під час
надзвичайних ситуацій або рятувальних операцій;
8) спеціальними транспортними засобами, які
використовуються для медичних цілей;
9) транспортними засобами, які перевозять обладнання для
цирків чи ярмарок з атракціонами;
10) спеціальними транспортними засобами технічної
допомоги;
11) транспортними засобами, які проходять дорожні
випробування для вдосконалення техніки, ремонту чи обслуговування,
та новими чи модернізованими транспортними засобами, які ще не
були введені в експлуатацію;
12) транспортними засобами, які використовуються для
некомерційних перевезень вантажів для особистих потреб;
13) Транспортними засобами, які використовуються для
збирання молока на фермах та повернення на ферми молочної тари або
молочних продуктів, які призначаються для годування тварин.